Pages

Saturday, November 26, 2011

Chapter 8 The Future Buddha and Mara, the evil one ဘုရားေလာင္းႏွင့္ မာရ္နတ္သား



Chapter 8 The Future Buddha and Mara, the evil one
ဘုရားေလာင္းႏွင့္ မာရ္နတ္သား


A : " After coming back from Yasodhara's Chamber; Siddhattha rode on the mighty Kanthaka . "
ယေသာ္ဓရာ မိဖုရားရဲ႕ အေဆာင္ေတာ္က ျပန္လာၿပီးတဲ့အခါ သိဒၶတၳမင္းသားဟာ က႑ကျမင္းကို စီးပါတယ္ ။

B : " Already saddle and bridled for the Journey ? "
ခရီးထြက္ဖုိ႔ ျမင္းကုန္းႏွီး ၊ ခ်ပ္တန္ဆာေတြ အသင့္တပ္ဆင္ ၿပီးၿပီေပါ့ေနာ္ ။

A : " Right. And Channa was holding on by the tail . "
မွန္ပါတယ္ ။ ၿပီးေတာ့လည္း ငယ္ကၽြန္ေတာ္ ေမာင္ဆန္ဟာ ျမင္းၿမီးကို ဆြဲၿပီး လုိက္တယ္ ။

B : " Then what's going on ? "
ၿပီးေတာ့ ဘာျဖစ္ပါသလဲ ။

A : " Siddhattha went immediately on the Great Retirement and arrived at midnight at the gate of the city . "
သိဒၶတၳမင္းသားဟာ ခ်က္ျခင္းပဲ ေတာထြက္ခဲ့တာပါပဲ ။ သန္းေခါင္ယံမွာ ၿမိဳ႕တံခါးကို ဆုိက္ေရာက္ခဲ့ပါတယ္ ။

B : " He left the Royal Palace ? "
နန္းေတာ္ကို စြန္႔ခြာခဲ့တာေပါ့ေနာ္ ။

A : " Of course as I have said the future Buddha had noticed the four signs . "
မွန္ပါတယ္ ။ ေျပာခဲ့တဲ့ အတုိင္း ပါပဲ ။ ဘုရားအေလာင္းေတာ္ဟာ နိမိတ္ႀကီး ၄ ပါးကို ျမင္ခဲ့ၿပီးၿပီေလ ။

A : " At this moment Mara came and persuaded Siddhattha to turn back. He told that on the seventh day from then the jewel - wheel of empire would appear to him . "
အဲဒီ တစ္ခဏမွာပဲ မာရ္နတ္သား ေရာက္လာပါတယ္ ။ သိဒၶတၳမင္းသားကို ေနာက္ေၾကာင္းျပန္လွည့္ဖို႔ ေသြးေဆာင္ ေျပာၾကားတယ္ ။ အဲဒီအခ်ိန္က ရက္သတၱပတ္ လြန္ေျမာက္တဲ့အခါ စၾကာရတနာ ဆုိက္ေရာက္လိမ့္မယ္လို႔ ေျပာၾကားခဲ့ျခင္း ျဖစ္ပါတယ္ ။

B : " Did he desire to go back to the Royal Palace ? "
နန္းေတာ္ကို ျပန္ရန္ ဆႏၵ ရွိပါသလား ။

A : " No, he didn't . He replied that he knew that the wheel of empire was on the point of appearing , but he didn't wish to be a king. His sole desire was to become a Buddha and save the world of Dewas and men. "
ဟင့္အင္း ၊ ျပန္ဖို႔ ဆႏၵ မရွိပါဘူး ။ ဘုရားေလာင္းက ျပန္ေျပာခဲ့တယ္ ။ စၾကာရတနာ ေပၚေပါက္လာမယ္ဆိုတာ သိတယ္ ။ ဒါေပမယ့္ ဘုရင္ မျဖစ္ခ်င္ဘူး ။ သူ႔ရဲ႕ တစ္ခုတည္းျဖစ္တဲ့ သႏၷိ႒ာန္ ရည္မွန္းခ်က္က ဘုရားျဖစ္ဖို႔နဲ႔ လူနတ္ ျဗဟၼာေတြကို ကယ္ခၽြတ္ဖို႔ ျဖစ္ေပတယ္လုိ႔ ေျပာခဲ့တာပဲ ။

B : " Great ! Noble aim ! "
ႀကီးက်ယ္ပါေပတယ္ ။ ျမင့္ျမတ္တဲ့ ရည္ရြယ္ခ်က္ ပါပဲ ။

A : " Siddhattha , the prince departed from the city in great splendor surrounded by higher and lower deities on all sides . "
သိဒၶတၱမင္းသားဟာ ၿမိဳ႕ေတာ္က ေနၿပီး နတ္ျဗဟၼာၿခံရံၿပီး ထြက္ေတာ္မူခဲ့တာပါပဲ ။

B : " And the divinity that guarded the city-gate had opened it for them . "
ၿမိဳ႕တံခါးကို ေစာင့္တဲ့ နတ္ကလည္း တံခါးဖြင့္ေပးခဲ့တယ္ ။


To be continue ......... The Future Buddha Cut his hair to become a monk Chapter
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...