Chapter 15 Tapussa and Banlika offered the honey - cake to the Buddha .
တပုႆႏွင့္ ဘလႅိက ညီေနာင္တုိ႔ ျမတ္စြာဘုရားအား ပ်ားမံု႔ဆုပ္ ကပ္လွဴျခင္း ။
A : " I'd like to know what's going on after the Buddha got his enlightenment . "
ဘုရားအျဖစ္ ေရာက္ေတာ္မူၿပီးေနာက္ ဘာဆက္ျဖစ္သလဲ ဆုိတာ သိခ်င္ပါတယ္ ။
B : " You mean any particular facts ? "
မိတ္ေဆြ ေျပာခ်င္တာက ထူးျခား ဆန္းျပားတဲ့ အခ်က္ေတြလား ။
A : " Yes , of course . "
ဟုတ္ကဲ့ ။ မွန္ပါတယ္ ။
B : " As I said , the blessed one sat cross-legged at the foot of Rajayatana tree. "
ေျပာခဲ့သလိုပါပဲ ။ ဘုရားျဖစ္ေတာ္မူၿပီးတဲ့ေနာက္ ျမတ္စြာဘုရားသခင္ဟာ ရာဇယတန လင္းလြန္းပင္ရင္းမွာ
သီတင္းသံုးေတာ္မူခဲ့တယ္ ။
A : " Any difference between the Bo tree and Rajayatana tree ?
ေဗာဓိေညာင္နဲ႔ ရာဇယတန အပင္တုိ႔ဟာ ကြဲျခားမႈ ဘယ္လိုပါလဲ ။
B : " Just the same-under those trees the Buddhas got their enlightenment ( great wisdom ) . They are
called , therefore , sacred trees of all time.
အတူတူပါဘဲ ။ ဒီသစ္ပင္ေတြရဲ႕ ေအာက္မွာ ျမတ္ဘုရားေတြ သဗၺညဳတ ေရႊဉာဏ္ေတာ္ရၿပီး ဘုရားျဖစ္ေတာ္မူခဲ့ပါတယ္ ။
ဘာသာေရးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး ျမင့္ျမတ္တဲ့ သစ္ပင္ေတြ ျဖစ္ၾကပါတယ္ ။
A : " Well , thanks . "
ဟုတ္ကဲ့ ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ။
B : " At that time Tapussa and Banlika , the two brothers, traders , went to India . And they offered the Buddha
honey cakes . "
အဲ့ဒိအခ်ိန္မွာဘဲ တပုႆနဲ႔ ဘလႅိက ကုန္သည္ညီေနာင္ဟာ အိႏၵိယျပည္ကို သြားခဲ့ၾကတယ္ ။ ဘုရားသခင္ကုိ ပ်ားမု႔ံဆုပ္ ကပ္လွဴခဲ့ၾကတယ္ ။
A : " From where ? "
အဲ့ဒိ ညီေနာင္က ဘယ္ကလဲ ။
B : " From Okkalapa City , Myanmar. "
ျမန္မာႏုိင္ငံ ဥကၠလာပ ေနျပည္ေတာ္ကေပါ့ ။
A : " When ? "
အခ်ိန္ကာလ သိခ်င္ပါတယ္ ။
B : " 6th century B.C . "
ခရစ္ေတာ္ မေပၚမီ ဘီစီ ၆ ရာစုပါပဲ ။
B : " To continue _ the Buddha gave them eight hairs of sacred relics to worship forever . "
ဆက္ေျပာရမယ္ ဆုိရင္ေတာ့ ျမတ္စြာဘုရားဟာ ကုန္သည္ညီေနာင္တုိ႔ကုိ ပူေဇာ္ဖို႔အတြက္ ဆံေတာ္ရွစ္ဆူ ေပးသနားေတာ္မူခဲ့တယ္ ။
A : " Sacred relics ! "
ေအာ္ ဆံေတာ္ ရွစ္ဆူလား ။
B : " Certainly. According to the Buddhism the relics are very noble and powerful . "
မွန္ပါတယ္ ။ ဗုဒၶဘာသာအရ ၊ ဓာတ္ေတာ္ ေမြေတာ္ေတြဟာ ျမင့္ျမတ္ၿပီး ၊ တန္ခုိးႀကီးလွပါတယ္ ။
B : " When they returned to Myanmar . The relics were enshrined in Singuttara Hill leading by King Okkalapa. "
သူတို႔ ျမန္မာျပည္ ျပန္ေရာက္ေတာ့ ဥကၠလာပ မင္းႀကီး ဦးေဆာင္ၿပီး သိဂၤုတၱရေတာင္ေတာ္မွာ ဓာတ္ေတာ္ေတြကုိ ဌာပနာေတာ္မူပါတယ္ ။
A : " Enshrined ! "
ဌာပနာေတာ္မူတာကုိး ။
B : " Yes , the relics are in Shwedagon Pagoda , the greatest ceti in the world . "
ဟုတ္ပါတယ္ ၊ ေရႊတိဂံု ဘုရား ဌာပနာတုိက္ထဲမွာ ဆံေတာ္ေတြ ရွိတာေပါ့ ။ ဒီဘုရားႀကီး ဟာ ကမာၻေပၚမွာ အႀကီးဆံုးပါဘဲေလ ။
To be continue ......... Sending out A mission of Sixty Arahants Chapter
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment